Saturday, July 27, 2013

All my hopes - Mir Taqi Mir

tr. from Mir Taqi Mir's Urdu ghazal 'Ulti ho gayi sab tadbeerein'

All my hopes are overthrown
no cure will work today,
see as I said, this peevish heart
has finally had its say.

When young, I was maddened so,
when old, I shut my eyes,
as one who has a sleepless night
when morning comes, he lies.

They wrongly accuse us of freedom
we who are helpless all,
it is they who do as they like
but on us their blame would fall.

Even in my wildest days,
listen, I had some piety still,
after Him I searched all my life
though at each stop I had my fill.

To this black-and-white of the world
I have only this to say - 
I wish you knew how I lived through the night 
and how I dusked the day. 

Why ask now of Mir's faith,
why look for his belief - don't you know, 
now he wears the mark, sits in temples,
he gave up Islam long ago.

Mir Taqi Mir (ca. 1723-1810)



Sunday, July 21, 2013

Three poems : Sunita Katyal

tr. from three Hindi poems of Sunita Katyal

दुआ 

खुदा कबूल करता है
दुआ जब दिल से होती है
बढ़ी मुश्किल है य़े,
बढ़ी मुश्किल से होती है। 

Prayer

A prayer is answered only 
when it comes from the 
heart, that's the tricky bit, 
tricky from the start.


चाहत

चाहत जिनसे होती है
हमें याद उन्ही की आती है,
वो ही प्रीत बन जाती है
न मिले तो हमें रुलाती है।  

Love

Those we love
we remember, memory
becoming love, ties
tears to our eyes.   


पुरवैय्या

यादों ने दुखी किया रे,
दिल हर समय उन्हें ही चाहे
ऐ पुरवैय्या ढून्ढ के लाओ
न जाने वो कहाँ रे। 

East Wind

Memory makes me blue
my heart is bent on you,
East wind, go find him,
where's he vanished to?

Sunita Katyal

Sunday, July 14, 2013

किसी का भी बेटा

tr. from Tara Skurtu's 'Anyone's Son'
-- ट्रेवॉन मार्टिन के परिवार के लिए

ये कविता खुद को उल्टा लिखना चाहती है। 
सोचती है, काश एक याद की तरह पैदा होती, तुम्हारे 

आखिरी सेकंड पर अटकी हुई सुई को पीछे छोड़, 
तुम उठ बैठते हो, अपने सीने से झाड़ते हो, खून नहीं,

मिटटी। तुम उठते हो। अपने बिस्तर पर। बुरा
सपना। वापस नींद आती है। तुम जगते हो,

खुश, गुड मॉर्निंग। ये उन सब की कविता है, 
जो कि तुम्हारे आखिरी दिन के लिबास में एक हुए -

कैंडीयों से भरी जेबें, हुडड स्वेट-शर्ट, मीठी सी
चाय। ये कविता खुद पर हौसला रखना चाहती है, 

चुप-चाप सरल शब्दों से, ये चाहती है तुम उठो,
किसी के भी बेटे -- लम्बे से, आखों में हसी, अब घर जाओ।


(with much help from Ashish Kundalia)


Tara Skurtu