Monday, December 29, 2014

तुम्हारी उँगलियों के बीच

मेरे बालों में बल ऐसे पड़ जाते है,  
जैसे तुम्हारे संग, हया से  
मेरे पैरों की उंगलियां ठिठुर जाती हैं 
...
फिर इस ठण्ड में, बेदिल,
जब तुम उनको भूल जाते हो
तो वो रो लेते हैं, फिर
सुखा लेते हैं अपनेआप को,
बिलकुल तुम्हारी तरह,
मेरे आशिक़,
पूरा स्ट्रेट


tr. from Vqueeram Aditya Sahai's ''My hair would curl''


Vqueeram Aditya Sahai

Friday, December 26, 2014

I was scared to talk to him, he

was so beautiful that I was all
psyched, his eyes were like...,
his hair were like..., when he
turned to look at you, you turned
into..., so try as I might, I couldn't
do, but then one day, in one of
those moments of courage that
come very, very few, I wrote to
him, being all spruce and fly,
asking him "So why haven't we
met so far?" giving him the cue,
he said: "I was scared to talk to you."

Wednesday, December 24, 2014

अगर करेले पर चाशनी चढ़ा दो,

जहर को लेकर छौंका लगा दो,
गाली-गलौज का गाना बना दो,
तो मोदी वाजपेयी बन जाता है।

Monday, December 22, 2014

This is not fair, Bombay,

to get me in the habit of the sea, as if
you do not know, I am from and will go
back to my land-locked Delhi. Now the
next time I feel blue and all the world
comes crushing on to me, what do you
suppose I should do, with no sea, no
waves, no sand, no grey, wet boulders
on this calming edge-of-land, that tell you
the world's too big to carry on your shoulders,
so let it be, so let it be.




(thanks to Kyla Pasha)

Tuesday, December 16, 2014

Peshawar, 16-12-14

Talib's a mad-man, Talib's a fool,
his biggest fear is you going to school, 'coz if
you spend all those years in the school,
you'd know Talib's a mad-man, Talib's a fool.

 

Monday, December 15, 2014

You be tellin' me how to live.

I be studyin', Miss, property
of flowers an' they be bloom,
an' they be wilt, an' they be
tellin' me how I live till to-
-day, in them, up an' down,
in them, crest an' tough;
I be studyin', Miss, the
property of stone, an' it
be tellin' me, how I got
by, all those many years,
against all bad weather,
I be studyin', Miss, all
them years, being meself
in flower, in stone, in sun, in
moon, in all them things you
say in the classroom, Miss,
you be tellin' me how to live.
 

Sunday, November 16, 2014

पीड़ित

tr. from Marcos Ana's "Victim"


थोड़ी थोड़ी देर में उसके घावों को फिर हरा करो,
उनको ठीक होने के लिए  छोड़ो। 
उसके दर्द से हमेशा ताज़ा खून निकलता रहे,
और दुख उसके अंतड़ियों में हमेशा जीता रहे। 

अगर वो सब छोड़ के भागेतो उसका पीछा करोशोर मचाओ 
की वो कसूरवार हैउसको भूलने के इजाज़त नहीं है। 
उसके मुंह पर काली मिट्टि के ढेर फैको।
अगर उसके शब्दों के बीच फूल खिल रहें हैं,
तो उन पौधों को अपने पैरों तले कुचलो,
जब तक वो किसी मुर्दे के हाथ की तरह पीले  पड़ जाएँ। 
बर्बाद करो।  उसे बर्बाद करो। उसके दिल से वो गाना रिहा 
नहीं होना चाहिएजो उसमे अभी तक बंद हैं।

क्यूंकि यही तुम्हारा काम हैमेरे से कितना अलग;
अगर कोई नदी चाँद से बात करने ऊपर चढ़ने को हो,
तो किसी पहाड़ से उसका बहाव रोक दो।
अगर कोई सिताराअपनी दुरी को भूल,
नीचे दौड़ेकिसी लड़के के कच्चे होंठों की तरफ,
तो पुरे सौर मंडल में उसकी तौहीन करो।
अगर कोई हिरन आज़ादी और जंगलों के सपने देखे 
तो उसको कुत्तों की तरह पट्टा बाँध दो।
अगर कोई मछली बिन पानी जीना सीख जाए,
तो उससे ज़मीनतट सब छीन लो।
अगर कोई हाथ हवा को हलके-हलके छुएं,
जैसे मस्तियों भरा बदन छु रहे हों,
तो वो हाथ काट दो।
अगर सहर कुछ ज़्यादा हि रौशन हो
तो रात की सब्ज़ तलवार उसकी आँखों में घोंस दो।

अगर किसी आदमी का दिल 
हवा से बातें करने लगे,
उसको पत्थरों से लाद नीचे ले आओ 
घुटने उसकी छाती से बाँधडुबा दो उसको।



Marcos Ana

उग्रवादी

tr. from Langston Hughes' "Militant"

जो कर सकते हैं
वो खाएं शर्म की रोटी,
मैं नहीं कर सकता,
बिना शिकायत किये
जोरों से, लम्बे समय तक,
अपने हलक में उसके कड़वेपन
का एहसास लिए, और रूह तक
यह जान कर की ये गलत है,
मेरे ईमानदारी के काम की
तुम इतनी कम कीमत लगाते हो,
मेरे सच्चे सपनों को देख
मेरे चेहरे पर थूकते हो,
इसीलिए आज
मैंने मुट्ठी भींच रखी है   
तुम्हारे चेहरे के लिए


Langston Hughes
 

Wednesday, November 12, 2014

Depravity

When happy, it’s light,
when sad, it’s heavy,
and if it has weight, the
heart will have gravity,
and my sadness will
pull you towards me.

Monday, November 10, 2014

J.N.U., then and now

That midnight kiss
that moonlit walk,
that memory slowly subsiding.

This 10*10 room
and twenty boys,
the moon goes into hiding.

That night of years before
& this night of swimming stars,
It's difficult, deciding.

Sunday, November 2, 2014

Cocky Abdul

tr. from Rahul Rai's "गुस्ताख़ अब्दुल"

Just imagine the cockiness of poor Abdul:
Poor Abdul says - "I will be a big man one day."
Poor Abdul says - "I will go to school."
Poor Abdul says - "I will eat till I am full."
Poor Abdul says - "I want to be free."
Poor Abdul says - "I hate to pull the rickshaw."
Poor Abdul says - "I hate overtime."
Poor Abdul says - "I don't like being scolded by the babus."
Poor Abdul says - "I hate unpaid work."
Just imagine the cockiness of poor Abdul,
so many demands, despite being poor.




Rahul Rai



Monday, October 27, 2014

Day

tr. from Uday Prakash's "दिन"

A frail ox
is panting.

Sweat is shining
on his muscles,
and from his tired nostrils,
white froth
is falling.

White froth,
slowly,
now covers
the whole field.




Uday Prakash


Murder

tr. from Uday Prakash's Hindi poem 'मारना'

After he dies,
he thinks
nothing.

After he dies,
he speaks
nothing.

When he does not
think or speak,
he dies.



Uday Prakash

Wednesday, October 22, 2014

Morbid morning poem

New neighbours moved in,
they are young, they sing
till three in the morning,
I try to catch a wink, still
they continue to think
-- and so I wish could I --
that they will never die.

What kind of selfishness is this

No salt no sugar in your kiss
What kind of selfishness is this
Your love's now old, amiss
What kind of selfishness is this


tr. from Amitabh Bhattacharya's "Kaisi teri khudgarzi" in Kabira

Monday, October 6, 2014

He looks up, is it prayer,

he looks down, is he shy,
looks askance, does he dare,
looks away, and I die.

(translation from Javed Akhtar, version)


"Nazar Unchi Kari To Dua Ban Gayi
Nazar Neechi Kari To Haya Ban Gayi
Nazar Tirchhi Kari To Adaa Ban Gayi
Nazar Pher Li To Qaza Ban Gayi" - Javed Akhtar, version.

Friday, October 3, 2014

Haji Ali

is like Bombay flying a kite in the sea,

and standing by its side,
- water, like creepers, grows
on stones - you see the high tide
happen under your feet.

This is the magic spot where
six hundred years before,
the saint's coffin, adrift, smooth
like ivory, white like bone,
came back from the Arabian sea.

This is the magic spot
where that couple from Borivali
meets, sits together;
the waves rise and come
to keep them,
but still, somehow, leave them
to themselves,
the rock dark-grey-wet
around them the world yet
they sit on noon-stone
- now ivory under the sea -
alone.

Wednesday, September 24, 2014

It is Paris again

It is Paris again
where we spent that
week in the knees,
learning love's a-b-c's
and thinking we'd still be
unharmed.

It is still here,
that grey asphalt,
still here, that crease
felt by love's deportees, who
once battle-ready, are now
unarmed.

There is still that
half-promise of the ferry
lights, still the breeze
comes with half-guarantees
of charm, of leaving you
uncharmed.


(after Leela Gandhi)

"Should we go to mine,"

I said, but then feeling creepy,
added "or not, you must be sleepy."
He leaned nearer, "I'd just said
let's get out of here, no one's
sleepy, don't put words in my mouth."
Tingly, that this might go somewhere,
I shifted between legs, & didn't know
where to look, right or left, north
or south, tonight, there's just one
word I want to put in his mouth.

Travel Diary - Amrita Pritam

(autobiographical sketches excerpted as 4 poems)

I

From the water of the Ganges
to vodka - this
is the travelogue of my thirst.

...

Those days,
I used to work in the radio.

One evening,
I was sitting in my office
when Sajjad Zaheer came to meet me.

For a while, he remained quiet
and slightly fidgety, then
with some hesitation, he spoke:

"A delegation of Indian writers
is going to Russia, I want you
to be among them.

At yesterday's meeting,
no writer - of any language - had a problem
with this, but the Punjabi writers
put their foot down...

they said - if Amrita goes with this delegation
then our wives won't let us go..."

II

...

There is a strange sense
of loneliness in the pages of my diary.

As I look out of the air-plane window,
it is as if someone has torn the sky into two.

It is as if I have lain below me
one sheet of this torn sky,
and the other over me.

I don't know how long it will take
to reach Moscow.

III

28 May, 1966

This evening,
I saw the preserved houses
of Bulgaria's greatest writers:
Ivanov,
Peyo Yavorov
and Nikola Vaptsarov.

Several years ago
I had translated Vaptsarov's poems
into Punjabi.

That Punjabi book is now kept in
his house.

Today,
when I touched
his table
his pen
his tea-kettle
with my hands,
my eyes teared up.

It was as if
when all those years ago,
I had translated his poems,
those lines had fallen on my ears,
those lines, which have stood there since,
and now singe my ears -

"Tomorrow, this life will come of age...
this belief stirs in my heart
and that which can come and strike this belief,
there's no such bullet in the world...
there's no such bullet in the world...".

These lines, he wrote in 1942,
a little before he was murdered by the Fascists.

It is as if, that belief,
which makes this world,
which remained untouched by bullets,
I touch it today.

IV

14th June, 1966

...

160 kilometers from Tbilisi,
on our way to the Borjomi valley,
there was the Gori town, where we saw Stalin's birthplace...

Writers have come from all over the world
and this evening in Borjomi
is theirs.

Writers
of all countries spoke
of the wish for a better life, but
when the poet from Vietnam, Che Lin, got up,
all our hearts were heavy.

Today, his words are -

"Our poem swims in a river of blood.

Today, it speaks only of guns so that
one day it can speak of flowers.

When our soldiers go to the battle-front,
our people write poems and put it in their pockets.

We pray for the pockets which
carry poems in them.

Today, if we can save those poems,
then know we have saved the man..."

And there were tears in my eyes,
when this poet from Vietnam
came near me and said, "You are Amrita?"
I was stunned, then he said,
"As I was leaving Vietnam,
the poet Svan Jiyao told me
that there would be a woman from India,
and her name will be Amrita,
do remind her of me..."

A prayer is rising from my heart - I hope
that all the beautiful poems in the world become one
and protect Vietnaam..."


(tr. from Kulwant Kochad's Hindi tr. of Amrita Pritam's Punjabi prose)




Amrita Pritam

Love Jihad

There's an uncle of mine, Jatin,
he married Noor. Both had met in
college, & to do the bended knees,
both had to fight their families.

When their first child was born,
they must have thought of a thousand
names - Rahul, Ali, Gaurav, Hassan,
Akash, Chaman; but they chose - Aman.




“But he is pointing his finger at us,”

Mohit said, the guy (Thakur by caste)
as he drove me past the Ambedkar 
statue, on my way to work in Noida. 
“One day we got together and stole 
the statue in our village in Meerut, &
hid it in the fields!” “Why?” I asked. 
“You see, that finger, it’s always pointing
– That Thakur killed my brother! That 
Thakur stole my land! That Thakur raped
my daughter, and, goads our police to use
that rotten atrocity act in his book, look,” 
he pointed to the one in Ambedkar’s hand,
“so we took the damn thing and threw it 
away.” He carried on speaking, something
about the big sorrows of the Meerut Thakurs, 
I sat, quiet, seat-belt buckled, saw the statue 
again, bronze Ambedkar looked at us, chuckled.

And I understand that

I will never know whether
finally, your going away,
was the cause or the
consequence of my fear
that, one day, you would.
I spent days thinking that,
little knowing, those days
and nights of little knowing,
and I don't, even today,
want to be accountable for
the loss, not be asked the
why or the how of it, as
if I had willed it on me
- what could be worse - as
if I had dealt a bad hand,
as if I could have asked
the teller. I played it all
- you know it better than
any - on quicksand, and
love's going away was,
like death, it had to happen,
no matter how much we try
- we all think we won't
till the day we die.

इतने सालों में कितना कम

tr. from Vikram Seth's "How rarely these few years"

इतने सालों में कितना कम, माँ पापा
के घर सब मिले हैं हम, सब काम में
मशगूल, मिलने की बारी ही नहीं आई,
पापा, माँ, मैं, मेरी बहन, मेरा भाई

एक दिन ऐसा आएगा, हम पांचों नहीं रहेंगे
- ये देह किसी को नहीं बक्श्ता, इससे कौन
लड़ेगा - मुश्किल तो बस ये है, कि हम में से

एक को, बाकियों के बाद, थोड़ा जीना पड़ेगा

Monday, August 4, 2014

हम जीना सिखाते हैं, सर - रफ़ीफ़ ज़ीयादाह

tr. from Rafeef Ziadah's "We teach life, sir"

आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ
आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ
उसको फिट होना पड़ा कुछ साउंड-बाइट्स में, शब्द-सीमाओं में,
आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ
उसको फिट होना पड़ा कुछ साउंड-बाइट्स में, शब्द-सीमाओं में
आंकड़ों से लैस, उनकी नपी-तुली प्रतिक्रियाओं के खिलाफ,
और मैंने अपनी अंग्रेजी बेहतर करी,
अपने सारे U.N. रेज़ोलूशंस याद किये
लेकिन फिर भी, उसने मुझसे पुछा --
"मिस ज़ीयादाह, क्या आप ये नहीं लगता
की सब कुछ ठीक हो जायेगा, अगर आप सब सिर्फ
अपने बच्चों को इतनी नफरत सिखाना बंद कर दें?"
बस, रुको,
मैं अपने अंदर झांकती हूँ
धैर्य की उस ताकत के लिए
पर धैर्य मेरी जुबां के सिरे पर नहीं है
जब गाज़ा पर बमों की बारिश हो रही हो,
धैर्य मेरे से दूर भागता है,
बस, रुको,
मुस्कुराओ
हम जीना सिखाते हैं, सर
- रफ़ीफ़, याद से मुस्कुराते ज़रूर रहना,
 हम जीना सिखाते हैं, सर
हम फिलिस्तीनी जीना सिखाते हैं, उनके आखिरी आसमान
पर कब्जे करने के बाद भी,
हम जीना सिखाते हैं, उनकी अवैध बस्तियों के निर्माण के बाद,
उनकी अपार्थाइड की दीवारों के बाद, इस आखिरी आसमान के बाद,
हम जीना सिखाते हैं, सर,
लेकिन आज,
आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ
उसको फिट होना पड़ा कुछ साउंड-बाइट्स में, शब्द-सीमाओं में, 
- और, हमें बस एक स्टोरी दे दीजिये
एक सिंपल ह्यूमन स्टोरी,
देखिये ये पोलिटिकल नहीं है,
हम लोगों को बस आपके और आपके लोगों के बारे में बताना चाहते हैं,
तो हमें एक मानवीय कहानी दे दीजिये,
इन सब शब्दों का इस्तमाल न करिये - कब्ज़ा, अपार्थाइड,
ये पोलिटिकल नहीं है, देखिये आपको मेरी मदद करनी चाहिए,
एक जर्नलिस्ट की, की मैं आपकी मदद कर सकूँ आपकी कहानी
बयान करने में, वो कहानी जो की पोलिटिकल नहीं है
- आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ,
क्यों नहीं एक ऐसी गाज़ा की महिला की कहानी बता देती
जिसको दवायियों की ज़रुरत है, क्यों नहीं,      
क्या आपके पास इतना हाड-मॉस, टूटे हाथ पैर नहीं जो आसमान
में सूरज को ढक सके, अपने मुर्दों को मेरे हवाले कर दीजिये,
मुझे उनके नामों की एक लिस्ट दे दीजिये, पर एक हजार दो सौ शब्द
की सीमा के अंदर - आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ
उसको फिट होना पड़ा साउंड-बाइट्स में, शब्द-सीमाओं में,
जिससे उनके भी दिल दहल सकें जो आतंकवादियों के खून की तरफ    
असंवेदनशील हैं, लेकिन जिनको बुरा लगता है गाज़ा की गाय-बकरियों के लिए
तो मैं उनको U.N. रेज़ोलूशंस देती हूँ, उनको आंकड़ें देती हूँ,
की हम निंदा करते हैं, की हम शोक प्रकट करते हैं,
की हम अस्वीकार करते हैं, की ये दोनों पक्ष एक से नहीं हैं
- एक ने कब्ज़ा किया है, एक पर कब्ज़ा हुआ है -
और सौ मारे गए, दो सौ मारे गए, हजार मारे गए,
इस कत्लेआम और युद्ध-अपराधों के बीच, मैं किसी भी तरह
ये सारे शब्द कह देती हूँ, मुस्कुराती रहती हूँ, कोई बाहर की नहीं,
अजीब नहीं, फिर मुस्कुराती हूँ, आतंकवादी नहीं, और उनको
गिनाती हूँ, सौ मारे गए, दो सौ मारे गए, हजार मारे गए,
कोई है वहाँ जो ये सब सुन रहा है 
- मेरी ख्वाइश है की मैं उन मारे गए लोगों के देह पर
रो तो सकूँ, मेरी ख्वाइश है की मैं नंगे पैर रिफ्यूजी कैम्प्स में दौड़ कर
सारे बच्चों के कान अपने हाथों से ढक सकूँ, की वो ज़िन्दगी भर
बमों की आवाज़ न सुनते रहे, जैसे मैं सुनती रहती हूँ,
आज टीवी पर मेरे जिस्म का कत्लेआम हुआ
उसको फिट होना पड़ा कुछ साउंड-बाइट्स में, शब्द-सीमाओं में,
और मैं एक बात कह दूँ, आपके इन U.N. रेज़ोलूशंस ने इसके बारे में
कभी कुछ नहीं किया, और कोई साउंड-बाइट्, कोई साउंड-बाइट्, कोई साउंड-बाइट्
चाहे मेरी अंग्रेजी कितनी बेहतर ही क्यों न हो जाये, कोई साउंड-बाइट्
कोई साउंड-बाइट् इन लोगों को फिर से ज़िंदा नहीं कर सकती,
कोई साउंड-बाइट् इस सब को ठीक नहीं कर सकती,
हम जीना सिखाते हैं, सर
हम जीना सिखाते हैं, सर
हम फिलिस्तीनी, हर सुबह उठ कर, बाकी सारे जहां को
जीना सिखाते हैं,
सर






 

Friday, July 11, 2014

"शांति फिर से कश्मीर घाटी में लौट आई"

कश्मीर राजधानी श्रीनगर में 'बाइस घंटे की मुठभेड़
समाप्त हुई, दो आतंकवादी मारे गए. घाटी में अब शांति
लौट आई है.'' "आतंकवादियों के अंतिम संस्कार में हजारों
शामिल हुए, सबने शोक मनाया," और शांति जो अस्थायी
रूप से कहीं चली गयी थी, वो फिर से घाटी में लौट आई.
''कश्मीरी गांव में इंडियन आर्मी ने लश्कर कमांडर की
खोज के दौरान तीन घर जला दिए," लेकिन आपको यह
जान कर ख़ुशी होगी की इस मामूली से विघ्न के बाद
शांति, अब वहाँ फिर से बहाल है. ''अनंतनाग में JKLF
की एक रैली रोकी गयी," और अनंतनाग के लोगों को
शांति का स्वाद फिर से चखाया गया. "पुलवाम के जंगल
में एक अज्ञात मानव कंकाल पाया गया" लेकिन वो कंकाल
होने के नाते चाह कर भी अशांति नहीं फैला सका. इस सब के
बीच पर्यटक कश्मीर में भारी मात्रा में उमड़ रहें हैं, और उनके
साथ, शांति, हमारी प्यारी शांति, फिर से घाटी में लौट रही है.

इरोम चानू शर्मीला के लिए

इन चेकपॉइंटस् का कुछ नहीं हो सकता,
इस फसे हुए टेप का कुछ नहीं हो सकता,
जब तुममे और मुझमे बहस होती है, तो 
तर्क का कुछ नहीं हो सकता, गोली चलने
की बू, जो यहां की हवा में टिकी हुई है, 
उसका कुछ नहीं हो सकता, जैसे कुछ
नहीं हो सकता एक यार की ज़िद्द का, 
टीवी पर खबर पढ़ने वालों के उत्साह 
का, जो की पहले से ही अपना मन बना 
बैठें हैं, उस स्वर्ग का कुछ नहीं हो सकता
जिसे स्वर्गदूत ही छोड़ चुके हैं, और उस 
देश का कुछ नहीं हो सकता, जो सिर्फ 
चुप है, जब उसी के कवि, सालों-साल 
भूखे रह बस यही गाते रहें की अगर
हिम्मत हो तो क्या कुछ नहीं हो सकता.

Monday, July 7, 2014

He loved tennis. I loved him.

The prospect was always dim.
Federer was always his hero -
my 'love' always meant zero.

शबद कहो जी

शबद कहो जी 
मोसे शबद कहो जी 
शबद कहो जी 
मोसे शबद कहो जी 

ऐसे शबद जो मेघ बुलावन
ऐसे शबद जो गरज सुनावन
ऐसे शबद मोरे सय्याँ कहियो
जो बिन मौसम बरसावन

शबद कहो जी 
मोसे शबद कहो जी 

ऐसे शबद जो आस दिल्लय्ये  
ऐसे शबद जो पास बुल्लय्ये
ऐसे शबद मोरे सय्याँ कहियो
जो जी से जी मीलवय्ये 

शबद कहो जी 
मोसे शबद कहो जी 
शबद कहो जी 
मोसे शबद कहो जी 

Thursday, July 3, 2014

Bangla Sahib

The Delhi night is full.
The moon sits on high.
The road is grey with
the remains of the day,
those who walk by, see

Bangla Sahib

sending
gold
into
the
sky.


Bangla Sahib
[Photo credits: Ken Weiland]

Thursday, June 26, 2014

एक इमरजेंसी का समर्थक

माना कि
अखबार कुछ ढंग का छाप नहीं सकते
दूरदर्शन वाले कोंग्रेसी तलवों के सिवा
किसी के तलवे चाट नहीं सकते, माना कि
इंदिरा जी सभी हदों से आगे निकल रहीं हैं
पर देखिये ट्रेन तो टाइम से चल रहीं है

माना कि
लाख आदमी जेल में सड़ रहा है, माना
दिल्ली का तुर्कमान गेट उजड़ रहा है, माना
बुद्धिमत्ता संजय गांधी को देख शर्मा जाती है,
नेकी उसके सामने आकर कतरा जाती है, माना
माँ-बेटे को समझाने की हर कोशिश विफल रहीं हैं,
पर देखिये, ट्रेन तो टाइम से चल रहीं हैं

माना कि
चीफ-जस्टिस जी की रीढ़ की हड्डी नहीं है, उसके
ऑफिस में इंदिरा जी की तस्वीर से कोई वड्डी नहीं है,
माना की नस बंद होने के बाद फिर खुलती नहीं जी,
माना की जेल की पिटाई के बाद देह हिलती नहीं जी,
माना विपक्ष आजकल क़ैदख़ानों में पल रही है
पर देखिये, ट्रेन तो टाइम से चल रहीं हैं